- A+
所属分类:中国哲学原著
法仪【4】原文
今天下无大小国,皆天之邑也。人无幼长贵贱,皆天之臣也。此以莫不犓羊牛1、豢犬猪,洁为酒醴粢盛,以敬事天,此不为兼而有之,兼而食之邪?天苟兼而有食之,夫奚说以不欲人之相爱相利也?故曰:“爱人利人者,天必福之,恶人贼人者,天必祸之。”曰2:“杀不辜者,得不祥焉。夫奚说人为其相杀而天与祸乎?是以知3天欲人相爱相利,而不欲人相恶相贼也。”
法仪【4】今译
现在天下不论大国小国,都是天的国家。人不论长幼贵贱,都是天的臣民。因此人无不喂牛羊、养猪狗,洁净地准备好酒食祭品,用来诚敬事天。这难道不是全部地拥有和供给人食物?天既然全部地拥有和供给人食物,为何能说天不要人相爱相利呢?所以说:“爱人利人的人,天必定给他降福;相互厌恶和残害人的人,天必定给他降祸。所以说:杀害无辜的人,会得到不祥后果。为何说人若相互残杀,天就降祸于他呢?这是因为知道天希望人相爱相利,而不希望人相互厌恶和残害。”
- 牛 : 旧脱。 孙诒让《墨子闲诂》
- 曰 : 原作“日”。自吴毓江《墨子校注》改。
- 知 : 旧脱。 孙诒让《墨子闲诂》
- 我的微信
- 这是我的微信扫一扫
- 我的微信公众号
- 我的微信公众号扫一扫